Keine exakte Übersetzung gefunden für أساء التقدير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أساء التقدير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No eres de subestimar a la gente, Francis. Lo sé.
    (ليس من عادتك إساءة تقدير الناس, (فرانسيس - أعلم -
  • No sueles subestimar a la gente, Francis. Lo sé.
    (ليس من عادتك إساءة تقدير الناس, (فرانسيس - أعلم -
  • la gente me ha subestimado toda mi vida, y se han equivocado.
    لقد أساء الناس تقديري طيلة حياتي ولقد كانو مخطئين
  • Pese a los errores de cálculo y de otro tipo, la corrupción y los grandes errores en la ejecución del programa en general, quedó demostrado que es posible llevar a cabo este tipo de actividades de gran envergadura y que las Naciones Unidas están en condiciones de ofrecer ayuda a los civiles que viven en circunstancias difíciles.
    وبالرغم من الأخطاء وإساءات التقدير، والفساد، والأخطاء الجسيمة في تنفيذ البرنامج بوجه عام، فإنه برهن على إمكان القيام بأعمال واسعة النطاق من هذا القبيل، وعلى أن الأمم المتحدة قادرة على تقديم المساعدات للمدنيين الذين يعيشون في ظل أوضاع شديدة المشقة.
  • Si bien Egipto continúa haciendo todo lo posible por apoyar al pueblo del Iraq en este crítico momento del esfuerzo político del país por mantener su unidad nacional, soberanía e integridad territorial, y asegurar que se lleve a cabo con éxito el proceso político de transición respaldado por la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, es de lamentar que haya aún grupos que desprecien el carácter sagrado de la vida humana e insistan en llevar a cabo acciones equivocadas y juzgar erróneamente el genuino papel que desempeñan Egipto y otros países en apoyo del Iraq.
    وفي حين أن مصر تواصل البحث عن أي وسيلة ممكنة لمساندة شعب العراق في هذا الظرف الحرج الذي تشهده الجهود التي يبذلها البلد للحفاظ على وحدته الوطنية وسيادته وسلامة أراضيه، فضلا عن ضمان نجاحه في تنفيذ العملية السياسية الانتقالية المعتمدة بقرار مجلس الأمن 1546 (2004)، من المؤسف أنه لا تزال هناك جماعات لا تقيم لحياة الإنسان وزنا وتصر على إساءة تقدير عواقب أعمالها والدور الذي لا رياء فيه الذي تؤديه مصر وبلدان أخرى لمساندة العراق.
  • El embargo ilegal, vergonzoso y prolongado impuesto contra la República de Cuba no tiene fundamento. Está desprovisto de sentido político y comercial, y quienes imponen el embargo deberían sumarse a nuestras filas en la comunidad internacional y rechazar el embargo como un descomunal error de juicio que, en primer lugar, nunca debería haber ocurrido.
    إن الحظر المطول وغير القانوني والمثير للجزع، المفروض على جمهورية كوبا الصديقة، حظر لا أساس له؛ إنه يخلو من أي منطق سياسي أو تجاري، وإن الذين يطبقون هذا الحظر ينبغي لهم أن ينضموا إلى صفوفنا في المجتمع الدولي ويرفضوا مثلنا الحظر هذا باعتباره إساءة في التقدير فادحة ما كان ينبغي أن تحدث في المقام الأول.
  • Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada. Además, los legisladores otorgan al cadí autoridad absoluta para aceptar o rechazar la decisión y también para designar a otros dos árbitros como último recurso. La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.
    وهنا نلاحظ في حالة التفريق صلاحيات المحكمين المطلقة في تقدير الإساءة حيث يأتي تقرير الحكمين غير معلل، ثم عاد المشرع وأعطى القاضي سلطته المطلقة في قبول التقرير أو رفضه و تعيين حكمين آخرين من قبله أيضاً وكمرة أخيرة، وبالتالي يكون تقرير الحكمين غير المعلل في هذه المرة هو الفاصل في تقدير حق المرأة و تحديد نسبة الإساءة.